I guess I flew too close to the sun Myth´ll call me legend, that might be why In my Yves Saint Laurent Get the bees coming in for the honey I supply And if you ain´t got it now, then you´re in for a surprise You won´t get it in a lifetime (Lifetime) I´m in the right place at the right time (Right time)
Girl, you love me better than anyone Girl, you love me better than I´ve known Girl, you love me better than I´ve known before Better than I´ve known before
(Better than I´ve known before) Ain´t no stopping what I know (Before) What I know, ain´t no
Ain´t no stopping what I feel Plays on my mind in slo-mo Every time as if it were real Every night, oh, it´s you I feel That´s how you´re in my mind
I´ve been lying to the liars I´ve been lying I´ve been lying to the liars I´ve been lying to the liars I´ve been lying with the liars every night Lying ´cause I´m flying I´ve been lying to the liars Lying to the liars
Traduction
Ooh-ooh (Ooh, ooh, ooh) Ooh-ooh (Ooh) Ooh
Appelle-moi Icare
J´ai dû voler trop près du soleil Selon le mythe, je suis une légende, c´est peut-être pour ça Que dans Yves Saint-Laurent J´attire à moi les abeilles pour le miel que je fournis Et si tu ne l´as pas maintenant, alors attends-toi à une surprise Tu ne l´obtiendras pas en une vie (en une vie) Je suis au bon endroit, au bon moment (bon moment)
Bébé, tu m´aimes mieux que n´importe qui Bébé, tu m´aimes mieux que je n´en avais conscience Bébé, tu m´aimes mieux que je n´en avais conscience auparavant Mieux que je n´en avais conscience auparavant
(Mieux que je n´en avais conscience auparavant) Inutile d´arrêter ce que je sais (auparavant) Ce que je sais, non non
Inutile d´arrêter ce que je ressens Ça joue sur mon esprit au ralenti Chaque fois, comme si c´était vrai Chaque nuit, oh, c´est toi que je sens C´est comme ça que tu es dans mon esprit
J´ai menti aux menteurs J´ai menti J´ai menti aux menteurs J´ai menti aux menteurs J´ai menti aux menteurs chaque nuit Menti parce que je me suis envolé J´ai menti aux menteurs