She got, she got, she got) Her own reason...for talking to me She don´t, she don´t, she don´t...give a fuck About what I need And I can´t tell you why
Because my brain can´t equate it
Tell me your lies Because I just can´t face it...
It´s you, it´s you It´s you It´s you, it´s you It´s you
I won´t, I won´t, I won´t! Cover the scar I´ll let it be So my silence So my silence won´t Be mistaken for believing Am I wrong for wanting us to make it?
Tell me your lies Because I just can´t face it
It´s you, it´s you It´s you It´s you, it´s you It´s you
Could it be that it´s a lesson? That I never had to learn I looked at it like a blessing And now it´s just a curse I don´t know why I don´t know why You, it´s you
It´s you, it´s you It´s you
It´s you, it´s you
(It´s you....)
Traduction
Elle a, elle a, elle a Ses propres raisons... pour me parler Elle se, elle se, elle se... contrefout De ce dont j´ai besoin Et je suis incapable de te dire pourquoi
Parce que mon cerveau n´arrive pas à l´assimiler
Raconte-moi tes mensonges Parce que moi, je suis incapable d´affronter cette vérité...
C´est toi, c´est toi C´est toi C´est toi, c´est toi C´est toi
Je ne, je ne, je ne... Couvrirai pas ma cicatrice Je la laisserai à l´air libre Alors, mon silence Alors mon silence ne... Devra pas être pris pour de la croyance Ai-je tort de vouloir que ça marche entre nous ?
Raconte-moi tes mensonges Parce que moi, je suis incapable d´affronter cette vérité...
C´est toi, c´est toi C´est toi C´est toi, c´est toi C´est toi
Se pourrait-il que ce soit une leçon Que je n´ai jamais eue à apprendre ? Je la considérais comme une bénédiction Maintenant, c´est une pure malédiction Je ne sais pas pourquoi Je ne sais pas pourquoi C´est toi, toi
C´est toi, c´est toi C´est toi C´est toi, c´est toi